HomeRig VedaMandala 1Sukta 164Mantra 29
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 29

Sukta 1.164

Rishi: Dīrghatamas Āucathya
Devata: Riddle-hymn (Ādhyātmika/cosmic symbolism); broadly Viśve Devāḥ / Brahman; here the power of illumination (Vāc/vidyut-like insight) working through Soma-symbolism
Chandas: Triṣṭubh (11-syllable pādas; RV 1.164 predominantly Triṣṭubh with variations)

अयं स शिङ्क्ते येन गौरभीवृता मिमाति मायुं ध्वसनावधि श्रिता । सा चित्तिभिर्नि हि चकार मर्त्यं विद्युद्भवन्ती प्रति वव्रिमौहत ॥

अ॒यं स शि॑ङ्क्ते॒ येन॒ गौर॒भीवृ॑ता॒ मिमा॑ति मा॒युं ध्व॒सना॒वधि॑ श्रि॒ता । सा चि॒त्तिभि॒र्नि हि च॒कार॒ मर्त्यं॑ वि॒द्युद्भव॑न्ती॒ प्रति॑ व॒व्रिमौ॑हत ॥

ayaṁ sá śiṅkte yéna gáur abhívṛtā mimāti māyúṁ dhvasánāv ádhi śritā | sā cittíbhir ní hí cakāra mártyaṁ vidyúdbhavantī práti vavrím auhata ||

This is That power by which the Cow (the luminous ray of consciousness), when enclosed, measures out her cry of yearning, resting upon the two pressing-stones. She, becoming the Lightning-flash of insight, by her awakenings indeed fashions the mortal, and strikes back the covering that hems him in.

अयम् । सः । शि॒ङ्क्ते॒ । येन॑ । गौः । अ॒भिऽवृ॑ता । मिमा॑ति । मा॒युम् । ध्व॒सनौ॑ । अधि॑ । श्रि॒ता । सा । चि॒त्तिऽभिः॑ । नि । हि । च॒कार॑ । मर्त्य॑म् । वि॒ऽद्युत् । भव॑न्ती । प्रति॑ । व॒व्रिम् । औ॒ह॒त॒ ॥अयम् । सः । शिङ्क्ते । येन । गौः । अभिवृता । मिमाति । मायुम् । ध्वसनौ । अधि । श्रिता । सा । चित्तिभिः । नि । हि । चकार । मर्त्यम् । विद्युत् । भवन्ती । प्रति । वव्रिम् । औहत ॥ayam | saḥ | śiṅkte | yena | gauḥ | abhi-vṛṭā | mimāti | māyum | dhvasanau | adhi | śritā | sā | citti-bhiḥ | ni | hi | cakāra | martyam | vi-dyut | bhavantī | prati | vavrim | auhata

अयम्this (one)
अयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सःhe/that (one)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शिङ्क्तेis able / has power
शिङ्क्ते:
TypeVerb
Rootशक्/शङ्क् (धातु; वैदिक रूप: शिङ्क्ते)
येनby which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गौःthe cow (also: ray/light)
गौः:
Kartā
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
अभीवृताenclosed, covered around
अभीवृता:
TypeParticiple/Adjective
Rootअभि-√वृ (वृञ् वरणे) → अभीवृत (कृदन्त)
मिमातिmeasures
मिमाति:
TypeVerb
Root√मा (माने/मितौ)
मायुम्a bellowing/cry; (also) a lowing sound
मायुम्:
Karma
TypeNoun
Rootमायु (प्रातिपदिक; वैदिक)
ध्वसनात्from destruction/decay
ध्वसनात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootध्वसन (प्रातिपदिक; ‘ध्वंस/ध्वस’ भाव)
अधिupon, over
अधि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
श्रिताresting on, supported
श्रिता:
TypeParticiple/Adjective
Root√श्रि (श्रयणे) → श्रित (कृदन्त)
साshe/that (female)
सा:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
चित्तिभिःwith perceptions/thoughts/insights
चित्तिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootचित्ति (प्रातिपदिक)
निdown, in; (intensifier)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
चकारhas made, fashioned
चकार:
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
मर्त्यम्a mortal (human)
मर्त्यम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
विद्युद्भवन्तीbecoming like lightning; flashing forth
विद्युद्भवन्ती:
TypeParticiple/Adjective
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक) + √भू (भवति) → भवन्त् (वर्तमान कृदन्त) ; समास/संयोग: विद्युद्-भवन्ती
प्रतिtowards, in return
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
वव्रिम्covering, enclosure (veil)
वव्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवव्रि (प्रातिपदिक; वैदिक)
औहतdrove/impelled (away), removed
औहत:
TypeVerb
Root√वह्/ऊह् (वैदिक: औहत < √वह् ‘to carry/drive’ or √ऊह् ‘to push/impel’; here: ‘drove/impelled away’)