Sukta 1.163
ईर्मान्तासः सिलिकमध्यमासः सं शूरणासो दिव्यासो अत्याः । हंसा इव श्रेणिशो यतन्ते यदाक्षिषुर्दिव्यमज्ममश्वाः ॥
ई॒र्मान्ता॑स॒: सिलि॑कमध्यमास॒: सं शूर॑णासो दि॒व्यासो॒ अत्या॑: । हं॒सा इ॑व श्रेणि॒शो य॑तन्ते॒ यदाक्षि॑षुर्दि॒व्यमज्म॒मश्वा॑: ॥
īrmā́ntāsaḥ sílikamadhyamāsaḥ sáṃ śūraṇāso divyā́so átyāḥ | haṃsā́ iva śreṇiśó yatante yád ākṣiṣur divyám ajmám aśvā́ḥ ||
With strong ends and a firm mid-course, the divine chargers, snorting heroically, gather into one motion. Like swans in ordered lines they strive together, when the horses have reached the heavenly course—entering the high track of luminous movement.
ई॒र्मऽअ॑न्तासः । सिलि॑कऽमध्यमासः । सम् । शूर॑णासः । दि॒व्यासः । अत्याः॑ । हं॒साःऽइ॑व । श्रे॒णि॒ऽशः । य॒त॒न्ते॒ । यत् । आक्षि॑षुः । दि॒व्यम् । अज्म॑म् । अश्वाः॑ ॥ईर्मअन्तासः । सिलिकमध्यमासः । सम् । शूरणासः । दिव्यासः । अत्याः । हंसाःइव । श्रेणिशः । यतन्ते । यत् । आक्षिषुः । दिव्यम् । अज्मम् । अश्वाः ॥īrma-antāsaḥ | silika-madhyamāsaḥ | sam | śūraṇāsaḥ | divyāsaḥ | atyāḥ | haṃsāḥ-iva | śreṇi-śaḥ | yatante | yat | ākṣiṣuḥ | divyam | ajmam | aśvāḥ