HomeRig VedaMandala 1Sukta 162Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 1.162

Rishi: Traditionally Dīrghatamas Aucathya for RV 1.162 (horse-sacrifice hymn complex; some traditions vary)
Devata: Aśva / sacrificial horse (with many gods invoked as witnesses)
Chandas: Trishtubh

मा नो मित्रो वरुणो अर्यमायुरिन्द्र ऋभुक्षा मरुतः परि ख्यन् । यद्वाजिनो देवजातस्य सप्तेः प्रवक्ष्यामो विदथे वीर्याणि ॥

मा नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो अर्य॒मायुरिन्द्र॑ ऋभु॒क्षा म॒रुत॒: परि॑ ख्यन् । यद्वा॒जिनो॑ दे॒वजा॑तस्य॒ सप्ते॑: प्रव॒क्ष्यामो॑ वि॒दथे॑ वी॒र्या॑णि ॥

mā́ no mitró váruṇo aryamā́yur índra ṛbhukṣā́ marútaḥ pári khyan | yád vājíno deva-jā́tasya sáptéḥ prá-vakṣyāmo vidáthe vīryā́ṇi ||

Let not Mitra, Varuna, Aryaman, the life-force, Indra, Rbhukshan, the Maruts look upon us with blame, because we shall proclaim in the assembly the heroic powers of the swift steed born of the gods—declaring the inner mastery that must be rightly spoken.

मा । नः॒ । मि॒त्रः । वरु॑णः । अ॒र्य॒मा । आ॒युः । इन्द्रः॑ । ऋ॒भु॒क्षाः । म॒रुतः॑ । परि॑ । ख्य॒न् । यत् । वा॒जिनः॑ । दे॒वऽजा॑तस्य । सप्तेः॑ । प्र॒ऽव॒क्ष्यामः॑ । वि॒दथे॑ । वी॒र्या॑णि ॥मा । नः । मित्रः । वरुणः । अर्यमा । आयुः । इन्द्रः । ऋभुक्षाः । मरुतः । परि । ख्यन् । यत् । वाजिनः । देवजातस्य । सप्तेः । प्रवक्ष्यामः । विदथे । वीर्याणि ॥mā | naḥ | mitraḥ | varuṇaḥ | aryamā | āyuḥ | indraḥ | ṛbhukṣāḥ | marutaḥ | pari | khyan | yat | vājinaḥ | deva-jātasya | sapteḥ | pra-vakṣyāmaḥ | vidathe | vīyārṇi

माdo not / may not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) / मा (अव्यय)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
मित्रःMitra
मित्रः:
कर्तृ (with implied verb of harming/afflicting)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
कर्तृ (co-subject)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
अर्यमाAryaman
अर्यमा:
कर्तृ (co-subject)
TypeNoun
Rootअर्यन्/अर्यमन् (प्रातिपदिक; nom. sg. अर्यमा)
आयुःLife / Āyus
आयुः:
कर्तृ (co-subject; personified “Life/Āyus”)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (co-subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
ऋभुक्षाःṚbhukṣā (a divine name)
ऋभुक्षाः:
कर्तृ (co-subject)
TypeNoun
Rootऋभुक्षन्/ऋभुक्षा (प्रातिपदिक; nom. sg. ऋभुक्षाः)
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
कर्तृ (co-subject)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
परिaround / about
परि:
— (verb-modifier)
TypeIndeclinable
Rootपरि
ख्यन्may (they) proclaim / make known
ख्यन्:
क्रिया (prohibitive wish: “may they not proclaim/announce”)
TypeVerb
Rootख्या (धातु)
यत्that which
यत्:
कर्म/विषय (of “प्रवक्ष्यामः”: what we shall declare)
TypePronoun
Rootयद्
वाजिनःof the racer/steed
वाजिनः:
सम्बन्ध (genitive: “of the steed”)
TypeNoun/Adjective
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
देवजातस्यof the god-born
देवजातस्य:
विशेषण-सम्बन्ध (qualifying “वाजिनः”: of the god-born)
TypeAdjective
Rootदेवजात (कृदन्त/समास; देव + जात)
सप्तेःof the steed (saptí-)
सप्तेः:
सम्बन्ध (genitive: “of the steed”)
TypeNoun
Rootसप्ति (प्रातिपदिक; ‘horse/steed’)
प्रवक्ष्यामःwe shall proclaim / declare
प्रवक्ष्यामः:
क्रिया
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र
विदथेin the ritual gathering / at the ceremony
विदथे:
अधिकरण (locative: in the rite/assembly)
TypeNoun
Rootविदथ (प्रातिपदिक)
वीर्याणिheroic deeds / powers
वीर्याणि:
कर्म (object of “प्रवक्ष्यामः”)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)