HomeRig VedaMandala 1Sukta 158Mantra 1
Next Mantra

Mantra 1

Sukta 1.158

Devata: Aśvins (with Rudra-like epithets; hymn addressed to the twin powers)
Chandas: Triṣṭubh (probable)

वसू रुद्रा पुरुमन्तू वृधन्ता दशस्यतं नो वृषणावभिष्टौ । दस्रा ह यद्रेक्ण औचथ्यो वां प्र यत्सस्राथे अकवाभिरूती ॥

वसू॑ रु॒द्रा पु॑रु॒मन्तू॑ वृ॒धन्ता॑ दश॒स्यतं॑ नो वृषणाव॒भिष्टौ॑ । दस्रा॑ ह॒ यद्रेक्ण॑ औच॒थ्यो वां॒ प्र यत्स॒स्राथे॒ अक॑वाभिरू॒ती ॥

vasū́ rudrā́ puru-mántū vṛ́dhantā daśasyátam no vṛ́ṣaṇāv abhíṣṭau | dasrā́ ha yád rékṇa aucathyó vāṃ prá yát sasrā́the ákavābhir ūtī́ ||

O Rudras, bright and many-minded, increasing powers—be worthy of our reverence, you strong ones, in your nearness. O Wonder-workers, when your riches are spoken of in the hymn, may your help flow out to us with unerring protection.

वसी॒ इति॑ । रु॒द्रा । पु॒रु॒मन्तू॒ इति॑ पु॒रु॒ऽमन्तू॑ । वृ॒धन्ता॑ । द॒श॒स्यत॑म् । नः॒ । वृ॒ष॒णौ॒ । अ॒भिष्टौ॑ । दस्रा॑ । ह॒ । यत् । रेक्णः॑ । औ॒च॒थ्यः । वा॒म् । प्र । यत् । स॒स्राथे॒ इति॑ । अक॑वाभिः । ऊ॒ती ॥वसी इति । रुद्रा । पुरुमन्तू इति पुरुमन्तू । वृधन्ता । दशस्यतम् । नः । वृषणौ । अभिष्टौ । दस्रा । ह । यत् । रेक्णः । औचथ्यः । वाम् । प्र । यत् । सस्राथे इति । अकवाभिः । ऊती ॥vasī iti | rudrā | purumantūitipuru-mantū | vṛdhantā | daśasyatam | naḥ | vṛṣaṇau | abhi ṣṭau | dasrā | ha | yat | rekṇaḥ | aucathyaḥ | vām | pra | yat | sasrātheiti | akavābhiḥ | ūtī

वसूO two Vasus (good/wealth-givers)
वसू:
सम्बोधन/कर्तृ (वोकेटिव-प्रयोगः; addressed pair)
TypeNoun (epithet)
Rootवसु- (प्रातिपदिक) < √वस् (वसति ‘to dwell’, also ‘good/wealth’)
रुद्राO two Rudras
रुद्रा:
सम्बोधन/कर्तृ
TypeNoun (epithet)
Rootरुद्र- (प्रातिपदिक)
पुरुमन्तूO two of many counsels / much-intending
पुरुमन्तू:
सम्बोधन/कर्तृ
TypeAdjective (epithet)
Rootपुरु- + मन्तु- (प्रातिपदिक; ‘much’ + ‘counsel/intent’)
वृधन्ताgrowing/strengthening (you two)
वृधन्ता:
सम्बोधन/कर्तृ
TypeParticiple (verbal adjective)
Root√वृध् (वर्धते ‘to grow, strengthen’) → वृधन्त् (वर्तमान कृदन्त)
दशस्यतम्do honor / show favor
दशस्यतम्:
कर्तृ (requested action)
TypeParticiple used as imperative-like request
Root√दशस्/दशस्य (वेद. ‘to honor, serve, worship’) → दशस्यत् (वर्तमान कृदन्त)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान (beneficiary)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
वृषणौO two mighty ones
वृषणौ:
सम्बोधन/कर्तृ
TypeNoun (epithet)
Rootवृषण- (प्रातिपदिक ‘bull-like, mighty’)
अभिष्टौin (your) help / in protection
अभिष्टौ:
अधिकरण/करण (in/with your aid)
TypeNoun
Rootअभि- + √स्था (तिष्ठति) → अभिष्टि- (प्रातिपदिक ‘help, protection, aid’)
दस्राO two Dasras (wondrous ones)
दस्रा:
सम्बोधन/कर्तृ
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootदस्र- (प्रातिपदिक; epithet of अश्विनौ ‘wondrous, skillful’)
indeed
:
TypeIndeclinable
Rootह (निपात)
यत्that which
यत्:
कर्म/विषय (that which)
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
रेक्णःof wealth / treasure
रेक्णः:
सम्बन्ध (of wealth)
TypeNoun
Rootरेक्णस्/रेक्ण- (प्रातिपदिक; ‘wealth, property, treasure’)
औचथ्यःUcathya’s descendant (a seer/hero)
औचथ्यः:
कर्तृ
TypeNoun (proper epithet)
Rootऔचथ्य- (प्रातिपदिक; patronymic/epithet, ‘son/descendant of Ucathya’)
वाम्of you two
वाम्:
सम्बन्ध (of you two)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
प्रforth / forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
यत्when/that which
यत्:
कर्म/विषय
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
सस्राथेyou two ran/streamed forth
सस्राथे:
कर्तृ (you two)
TypeVerb
Root√सृ (सरति ‘to run/flow’) with reduplication → सस्राथे
अकवाभिःwith the unpoetic / with the unwise
अकवाभिः:
करण/सह (with/by the unwise ones)
TypeAdjective used substantively
Rootअकव- (प्रातिपदिक; ‘non-poet, unwise’)
ऊतीwith (your) help / by aid
ऊती:
करण
TypeNoun
Rootऊति- (प्रातिपदिक ‘help, aid, favor’)