Sukta 1.141
अस्मे रयिं न स्वर्थं दमूनसं भगं दक्षं न पपृचासि धर्णसिम् । रश्मीँरिव यो यमति जन्मनी उभे देवानां शंसमृत आ च सुक्रतुः ॥
अ॒स्मे र॒यिं न स्वर्थं॒ दमू॑नसं॒ भगं॒ दक्षं॒ न प॑पृचासि धर्ण॒सिम् । र॒श्मीँरि॑व॒ यो यम॑ति॒ जन्म॑नी उ॒भे दे॒वानां॒ शंस॑मृ॒त आ च॑ सु॒क्रतु॑: ॥
asmé rayíṃ ná svárthaṃ damū́nasaṃ bhágam dákṣaṃ ná papṛcāsi dharṇasím | raśmī́m̐r iva yó yámati jánmanī ubhé devā́nāṃ śáṃsam ṛtá ā́ ca su-krátuḥ ||
In us you mingle the rayi—true gain and home-support—like Bhaga; you mingle Dakṣa, the forming power, as a sustaining foundation. Like reins that hold the two births in control, you, of good will, bring together the gods’ praise and the Truth as well.
अ॒स्मे इति॑ । र॒यिम् । न । सु॒ऽअर्थ॑म् । दमू॑नसम् । भग॑न् । दक्ष॑म् । न । प॒पृ॒चा॒सि॒ । ध॒र्ण॒सिम् । र॒श्मीन्ऽइ॑व । यः । यम॑ति । जन्म॑नी॒ इति॑ । उ॒भे इति॑ । दे॒वाना॑म् । शंस॑म् । ऋ॒ते । आ । च॒ । सु॒ऽक्रतुः॑ ॥अस्मे इति । रयिम् । न । सुअर्थम् । दमूनसम् । भगन् । दक्षम् । न । पपृचासि । धर्णसिम् । रश्मीन्इव । यः । यमति । जन्मनी इति । उभे इति । देवानाम् । शंसम् । ऋते । आ । च । सुक्रतुः ॥asme iti | rayim | na | su-artham | damūnasam | bhagan | dakṣam | na | papṛcāsi | dhaṇarsim | raśmīn-iva | yaḥ | yamati | janmanī iti | ubhe iti | devānām | śaṃsam | ṛte | ā | ca | su-kratuḥ