HomeRig VedaMandala 1Sukta 127Mantra 8
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Sukta 1.127

Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional)
Devata: Agni (as viśāṃ pati, dām-pati); with Viśve Devāḥ appearing as assisting powers
Chandas: Triṣṭubh

विश्वासां त्वा विशां पतिं हवामहे सर्वासां समानं दम्पतिं भुजे सत्यगिर्वाहसं भुजे । अतिथिं मानुषाणां पितुर्न यस्यासया । अमी च विश्वे अमृतास आ वयो हव्या देवेष्वा वयः ॥

विश्वा॑सां त्वा वि॒शां पतिं॑ हवामहे॒ सर्वा॑सां समा॒नं दम्प॑तिं भु॒जे स॒त्यगि॑र्वाहसं भु॒जे । अति॑थिं॒ मानु॑षाणां पि॒तुर्न यस्या॑स॒या । अ॒मी च॒ विश्वे॑ अ॒मृता॑स॒ आ वयो॑ ह॒व्या दे॒वेष्वा वय॑: ॥

víśvāsāṃ tvā viśā́ṃ pátiṃ havāmahe sárvāsāṃ samānáṃ dám-patiṃ bhujé satyá-girvāhasaṃ bhujé | átithiṃ mā́nuṣāṇāṃ pitúr ná yásyā́sayā | amī́ ca víśve amṛ́tāsa ā́ váyo havyā́ devéṣv ā́ váyaḥ ||

We call you as lord of all the peoples, the common master of all, to enjoy your sustaining presence, to enjoy the truthful bearer of the word. The guest of men, like a father by his nearness and sitting with us. And may those immortals, all of them, bring the oblations to the gods; may they bring the oblations.

विश्वा॑साम् । त्वा॒ । वि॒शाम् । पति॑म् । ह॒वा॒म॒हे॒ । सर्वा॑साम् । स॒मा॒नम् । दम्ऽप॑तिम् । भु॒जे । स॒त्यऽगि॑र्वाहसम् । भु॒जे । अति॑थिम् । मानु॑षाणाम् । पि॒तुः । न । यस्य॑ । आ॒स॒या । अ॒मी इति॑ । च॒ । विश्वे॑ । अ॒मृता॑सः । आ । वयः॑ । ह॒व्या । दे॒वेषु॑ । आ । वयः॑ ॥विश्वासाम् । त्वा । विशाम् । पतिम् । हवामहे । सर्वासाम् । समानम् । दम्पतिम् । भुजे । सत्यगिर्वाहसम् । भुजे । अतिथिम् । मानुषाणाम् । पितुः । न । यस्य । आसया । अमी इति । च । विश्वे । अमृतासः । आ । वयः । हव्या । देवेषु । आ । वयः ॥viśvāsām | tvā | viśām | patim | havāmahe | sarvāsām | samānam | dam-patim | bhuje | satya-girvāhasam | bhuje | atithim | mānuṣāṇām | pituḥ | na | yasya | āsayā | amī iti | ca | viśve | amṛtāsaḥ | ā | vayaḥ | havyā | deveṣu | ā | vayaḥ

विश्वासाम्of all
विश्वासाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विशाम्of the clans/settlements
विशाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
पतिम्lord
पतिम्:
कर्म (apposition to त्वा)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
हवामहेwe invoke/call
हवामहे:
क्रिया
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वा) आह्वाने
सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
समानम्common, shared
समानम्:
कर्म (apposition to त्वा/पतिम्)
TypeAdjective
Rootसमान (प्रातिपदिक)
दम्पतिम्lord of the house
दम्पतिम्:
कर्म (apposition)
TypeNoun
Rootदम्पति (प्रातिपदिक)
भुजेwe two enjoy/partake
भुजे:
क्रिया
TypeVerb
Root√भुज् (भुज्) पालन/सेवन
सत्यगिर्वाहसम्whose conveyance is true hymns/true-voiced bearer
सत्यगिर्वाहसम्:
कर्म (apposition)
TypeAdjective
Rootसत्य-गिर्-वहस (समास-प्रातिपदिक)
भुजेwe two partake
भुजे:
क्रिया
TypeVerb
Root√भुज् (भुज्) पालन/सेवन
अतिथिम्guest
अतिथिम्:
कर्म (apposition)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
मानुषाणाम्of men/humans
मानुषाणाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun/Adjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
पितुःof the father
पितुः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
like, as
:
सम्बन्ध (comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आसयाwith (his) mouth/face
आसया:
करण
TypeNoun
Rootआस्या (प्रातिपदिक)
अमीthese
अमी:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
विश्वेall
विश्वे:
कर्तृ (apposition to अमी)
TypeAdjective (substantive)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
अमृतासःimmortals
अमृतासः:
कर्तृ (apposition)
TypeAdjective (substantive)
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
hither, to
:
द्योतक
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
वयःvital strength/refreshment
वयः:
कर्म
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
हव्यानिoblations
हव्यानि:
कर्म (with implied verb ‘bring/accept’)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक)
देवेषुamong the gods
देवेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
hither
:
द्योतक
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
वयःvital strength/refreshment
वयः:
कर्म/प्रथमा (refrain-like repetition)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)