HomeRig VedaMandala 1Sukta 118Mantra 3
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 1.118

Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional)
Devata: Aśvinau
Chandas: Triṣṭubh (probable)

प्रवद्यामना सुवृता रथेन दस्राविमं शृणुतं श्लोकमद्रेः । किमङ्ग वां प्रत्यवर्तिं गमिष्ठाहुर्विप्रासो अश्विना पुराजाः ॥

प्र॒वद्या॑मना सु॒वृता॒ रथे॑न॒ दस्रा॑वि॒मं शृ॑णुतं॒ श्लोक॒मद्रे॑: । किम॒ङ्ग वां॒ प्रत्यव॑र्तिं॒ गमि॑ष्ठा॒हुर्विप्रा॑सो अश्विना पुरा॒जाः ॥

pravad́yāmanā suvṛ́tā ráthena dasrā́vimáṁ śṛṇutaṁ ślókám adréḥ | kím aṅgá vāṁ práty avártíṁ gámiṣṭhā́hur víprāso aśvinā purājā́ḥ ||

Moving on the forward path with your well-turning chariot, O wondrous ones, hear this uttered word from the stone-like firmness (of concentrated being). Why, say the ancient seers, are you the swiftest to return in response, O Ashvins?

प्र॒वत्ऽया॑मना । सु॒ऽवृता॑ । रथे॑न । द॒स्रौ॒ । इ॒मम् । शृ॒णु॒त॒म् । श्लोक॑म् । अद्रेः॑ । किम् । अ॒ङ्ग । वा॒म् । प्रति॑ । अव॑र्तिम् । गमि॑ष्ठा । आ॒हुः । विप्रा॑सः । अ॒श्वि॒ना॒ । पु॒रा॒ऽजाः ॥प्रवत्यामना । सुवृता । रथेन । दस्रौ । इमम् । शृणुतम् । श्लोकम् । अद्रेः । किम् । अङ्ग । वाम् । प्रति । अवर्तिम् । गमिष्ठा । आहुः । विप्रासः । अश्विना । पुराजाः ॥pravat-yāmanā | su-vṛtā | rathena | dasrau | imam | śṛṇutam | ślokam | adreḥ | kim | aṅga | vām | prati | avartim | gamiṣṭhā | āhuḥ | viprāsaḥ | aśvinā | purājāḥ

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
वद्यामनाbeing spoken/recited (forth)
वद्यामना:
Kartā (of the speaking/reciting action, agreeing with implied स्त्री/वाच् or the act of praise)
TypeVerb (participle)
Rootवद् (धातु) → वद्यमान (कृदन्त)
सु-वृताwell-built, well-fitted
सु-वृता:
Karaṇa-विशेषणम् (qualifies the instrument ‘chariot’)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग) + वृत (√वृ ‘to choose/cover/turn’; here ‘well-made/fit’ as adj.)
रथेनby/with the chariot
रथेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
दस्राO wondrous ones (Aśvins)
दस्रा:
Sampradāna/Āmantraṇa (vocative address)
TypeNoun (epithet)
Rootदस्र (प्रातिपदिक; अश्विनोः विशेषणम् ‘wondrous/skillful’)
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
शृणुतम्hear (you two)!
शृणुतम्:
Kartā (addressed agents: the Aśvins)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
श्लोकम्hymn, verse
श्लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक)
अद्रेःof Adri
अद्रेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (genitive relation: of Adri—name of the seer/poet in this context)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
किम्what?
किम्:
Karma/Prashna (interrogative ‘what?’)
TypePronoun
Rootकिम् (सर्वनाम)
अङ्गindeed, pray
अङ्ग:
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (निपात)
वाम्of/for you two
वाम्:
Sampradāna/Ṣaṣṭhī-sambandha (to/for you two; or ‘of you two’ by context)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम; enclitic)
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
अवर्तिम्a turning back, return
अवर्तिम्:
Karma (object of ‘to go/come’ implied)
TypeNoun
Rootआ-वृत् (धातु) → आवर्ति (प्रातिपदिक ‘turning/return’)
गमिष्ठाmost ready to come, quickest to go
गमिष्ठा:
Kartā-विशेषणम् (qualifies the Aśvins)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गमिष्ठ (कृदन्त/विशेषण; superlative ‘most going/most ready to come’)
आहुःthey have said
आहुः:
Kartā (subject: viprāsaḥ)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु ‘to say’) → आहुः
विप्रासःinspired poets, seers
विप्रासः:
Kartā
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
अश्विनाO Aśvins
अश्विना:
Sampradāna/Āmantraṇa (vocative address)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक; dual of the Aśvins)
पुराजाःancient-born, of old lineage
पुराजाः:
Kartā-विशेषणम् (qualifies viprāsaḥ)
TypeAdjective
Rootपुरा (अव्यय ‘formerly’) + जा (√जन् ‘be born’) → पुराज (बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास; ‘born of old/ancient-born’)