युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः (Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity)
सुकुमारंमहासत्त्वंसर्वभूतहितेरतम् ।तंदृष्टवालोकनिन्द्यासाहीनरूपाप्रकामिता ।।।।
kathaṃ sarvaguṇair hīnā guṇavantaṃ mahaujasam | sumukhaṃ durmukhī rāmaṃ kāmayāmāsa rākṣasī ||
How did that rākṣasī—bereft of virtues and foul-faced—dare to desire Rāma, who was rich in virtues, radiant in might, and fair of countenance?
"That woman of ugly appearance deserves to be killed. How is it that she was stung with love with that delicate Rama, a well wisher of all beings?"
The verse frames desire as needing ethical governance. Dharma requires aligning attraction and action with virtue, propriety, and respect—otherwise it becomes a cause of ruin.
The women continue their retrospective critique, stressing the incongruity between Śūrpaṇakhā’s conduct and Rāma’s virtues.
Rāma’s guṇa (virtue) and mahā-ojas (moral and heroic power), making him an emblem of dharmic excellence.