HomeRamayanaYuddha KandaSarga 95Shloka 6.95.3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.95.3

युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः (Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity)

तानितानिसहस्राणिसारोहाणां च वाजिनाम् ।रथानांत्वग्निवर्णानांसध्वजानांसहस्रशः ।।6.95.1।।राक्षसानांसहस्राणिगदापरिघयोधिनाम् ।काञ्चनध्वजचित्राणांशूराणांकामरूपिणाम् ।।6.95.2।।निहतानिशरैर्दीस्तीक्ष्णैस्तप्तकाञ्चनभूषणैः ।रावणेनप्रयुक्तानिरामेणाक्लिष्टकर्मणा ।।6.95.3।।

nihatāni śarair dīptais tīkṣṇais taptakāñcanabhūṣaṇaiḥ | rāvaṇena prayuktāni rāmeṇākliṣṭakarmaṇā || 6.95.3 ||

Those forces dispatched by Rāvaṇa were cut down by Rāma—unceasing in action—using blazing, razor-sharp arrows adorned with heated gold.

"Rama who can work without getting tired put an end to thousands of Rakshasa warriors with his sharp glowing arrows decked with gold. Thousands of warriors sent by king Ravana, mounted on chariots, yoked to horses, of the colour of fire, thousands of warriors who could wage with iron bars, decked in gold, mounted on colourful chariots of golden colour pictures and Rakshasas who can change their form at will, were destroyed by Sri Rama."

R
Rāma
R
Rāvaṇa
Ś
Śara (arrows)

Dharma in warfare is steadfast execution of duty: Rāma’s disciplined, untiring action is presented as righteous resolve against adharma-backed aggression.

In the battlefield of Laṅkā, Rāma destroys the forces that Rāvaṇa has deployed, using powerful and brilliant arrows.

Akliṣṭakarmatā—tireless perseverance and focused duty—shown in Rāma’s sustained effort in battle.