युद्धकाण्डे द्विनवतितमः सर्गः — Indrajit’s Fall, Rama’s Embrace, and Sushena’s Battlefield Healing
कृतंपरमकळ्याणंकर्मदुष्करकर्मणा ।अद्यमन्येहतेपुत्रेरावणंनिहतंयुधि ।।।।
adyāhaṃ vijayī śatrau hate tasmin durātmani |
rāvaṇasya nṛśaṃsasya diṣṭyā vīra tvayā raṇe ||
chinno hi dakṣiṇo bāhuḥ sa hitasya vyapāśrayaḥ |
vibhīṣaṇahanūmadbhyāṃ kṛtaṃ karma mahad raṇe ||
Today I count myself victorious, O hero, for that evil one—the cruel son of Rāvaṇa—has been slain by you in battle. Truly, his right arm, the very support of his might, has been cut off; and in this war a great deed has been accomplished by Vibhīṣaṇa and Hanūmān as well.
"You have done an extremely beneficial task which is difficult for others to do. I think Ravana is killed in the battle with your action of killing Indrajith."
Dharma values truthful attribution and gratitude: Rāma acknowledges both Lakṣmaṇa’s decisive act and the contributions of allies, upholding satya and fairness.
Rāma, consoling Lakṣmaṇa, declares the war’s turning point and credits Lakṣmaṇa’s victory while also honoring Vibhīṣaṇa and Hanūmān.
Rāma’s integrity in giving credit, and the cooperative virtue of righteous alliance—victory through coordinated dharmic effort.