इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः (Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows)
सबभूवरणेघोरस्तयोर्बाणमयश्चयः ।।6.89.35।।अग्निभ्यामिवदीप्ताभ्यांसत्रेकुशमयश्चयः ।
sa babhūva raṇe ghoras tayor bāṇamayaś cayaḥ |
agnibhyām iva dīptābhyāṃs (t)re kuśamayaś cayaḥ || 6.89.35 ||
In that battle there arose between the two a dreadful heap and spread of arrows—appearing to the eyes like a mass of kuśa grass lit up by twin blazing fires in a sacrificial ground.
In the battle the terrific arrows appeared to the eyes like kusa grass spread by the sacred fire.
The sacrificial imagery suggests that even warfare is judged against sacred order: dharma demands that force be framed by higher purpose and moral restraint, not by hatred.
The volley of arrows becomes so thick that it forms a terrifying ‘mass’ in the field of vision, compared to ritual kuśa illuminated by fire.
Steadfast focus (ekāgratā) in combat—continuing precise action amid overwhelming danger.