युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः (Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva)
तांस्तुदृष्टवाहरिगणान् शरवृष्टिभिरर्दितान् ।।6.76.63।।अङ्गदंपृष्ठतःकृत्वाभ्रातृजंप्लवगेश्वरः ।भिदुद्राववेगेनसुग्रीवःकुम्भमाहवे ।।6.76.64।।शैलसानुचरंनागंवेगवानिवकेसरी ।
tāṃs tu dṛṣṭvā harigaṇān śaravṛṣṭibhir arditān ||6.76.63|| aṅgadaṃ pṛṣṭhataḥ kṛtvā bhrātṛjaṃ plavageśvaraḥ | bhidudrāva vegena sugrīvaḥ kumbham āhave ||6.76.64|| śailasānucaraṃ nāgaṃ vegavān iva kesarī ||
(In the Southern Recension numbering, the same sense is repeated:) Seeing the Vānara host afflicted by a rain of arrows, Sugrīva, lord of the Plavagas, guarded his rear by placing Aṅgada, his brother’s son, behind him and rushed at Kumbha with speed—like a swift lion attacking a mountain-ranging elephant.
Seeing the Vanara army pained by the rain of arrows, Sugriva, the Lord of Vanaras having Angada in his rear, swiftly rushed and assailed Kumbhakarna's son just like a lion roaming in the mountains attacks elephants.
The same dharmic emphasis as the parallel verse: leadership responsibility to relieve allies under suffering.
A duplicate/renumbered presentation of Sugrīva’s charge against Kumbha.
Protective leadership and fearless initiative.