HomeRamayanaYuddha KandaSarga 58Shloka 6.58.3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.58.3

प्रहस्तवधः (The Slaying of Prahasta)

राघवस्यवचश्श्रुत्वाप्रत्युवाचविभीषणः ।।।।एषसेनापतिस्तस्यप्रहस्तोनामराक्षसः ।लङ्कायांराक्षसेन्द्रस्यत्रिभागबलसम्वृतः ।।।।वीर्यवानस्त्रविच्छूरःसुप्रख्याश्चपराक्रमे ।

rāghavasyavacaḥ śrutvā pratyuvāca vibhīṣaṇaḥ | eṣa senāpatis tasya prahasto nāma rākṣasaḥ || laṅkāyāṃ rākṣasendrasya tribhāga-bala-saṃvṛtaḥ | vīryavān astravic chūraḥ suprakhyāś ca parākrame ||

Hearing Rāghava’s words, Vibhīṣaṇa replied: “This is the rākṣasa named Prahasta, commander of that king’s army. In Laṅkā he is backed by a third part of the rākṣasa host—valiant, skilled in weapons, heroic, and famed for his prowess.”

On hearing Raghava's words Vibheeshana replied." He is a Rakshasa, by name Prahastha, commander in chief of the army of Rakshasa king. He is widely known for his prowess, conversant with weapons and courageous. He is heroic and a third of the army of Ravana is under his command."

R
Rāghava (Rāma)
V
Vibhīṣaṇa
P
Prahasta
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa (rākṣasendra)
R
rākṣasa army (tribhāga-bala)

Satya as dharma in counsel: Vibhīṣaṇa speaks truthfully to aid righteous strategy, placing integrity above former loyalties.

Rāma seeks identification/assessment of an enemy leader; Vibhīṣaṇa recognizes Prahasta and reports his rank and strength.

Vibhīṣaṇa’s satya and hita (beneficial speech): accurate intelligence shared for the protection of the dharmic side.