धूम्राक्षप्रेषणम् (The Dispatch of Dhūmrākṣa)
तच्छ्रुत्वावचनंतेषांराक्षसेन्द्रोमहाबलः ।चिन्तारोषसमाक्रान्तोविषण्णवदनोऽभवत् ।।6.51.14।।
vimuktau śara-bandhena dṛśyete tau raṇājire |
pāśān iva gajau chittvā gajendra-sama-vikramau ||6.51.13||
Now freed from that arrow-bond, the two were seen upon the battlefield—like elephants that have snapped their ropes—possessing the might of lordly tuskers.
The Rakshasa king endowed with mighty prowess became pale in face, worried and enraged on hearing the words of Rakshasas.
Dharma is shown as unwavering perseverance: righteous purpose is not abandoned when bound by hardship; one rises again and continues the just cause.
Rāma and Lakṣmaṇa have become free of Indrajit’s arrow-bond and stand visible again in the battle arena.
Vīrya (heroic strength) joined with steadiness: their return is compared to elephants breaking free, symbolizing unstoppable resolve.