धूम्राक्षप्रेषणम् (The Dispatch of Dhūmrākṣa)
यौताविन्द्रजितायुद्धेभ्रातरौरामलक्ष्मणौ ।निबद्धौशरबन्धेननिष्प्रकम्पभुजौकृतौ ।।6.51.12।।विमुक्तौशरबन्धेनदृश्येतेतौरणाजिरे ।पाशानिवगजौछित्वागजेन्द्रसमविक्रमौ ।।6.51.13।।
yau tāv indrajitā yuddhe bhrātarau rāma-lakṣmaṇau |
nibaddhau śara-bandhena niṣprakampa-bhujau kṛtau ||6.51.12||
Those two brothers—Rāma and Lakṣmaṇa—were bound in battle by Indrajit with a bondage of arrows, their arms rendered motionless and unshaken.
"The two brothers, Rama and Lakshmana, who are like powerful elephants have been set free from the bondage of arrows of Indrajith in the battlefield. Their shoulders are relieved and are like elephants snapped off the rope binding them."
Dharma here is implicit: even the righteous may be temporarily restrained by adversity; steadfastness under suffering is part of kṣātra-dharma (the warrior’s duty).
In the battle, Indrajit has bound Rāma and Lakṣmaṇa with a special ‘bond of arrows,’ leaving their arms immobilized.
Endurance and composure (dhairya): the brothers are depicted as firm even while restrained, foreshadowing their recovery and continued righteous effort.