सुपर्णागमनम् (Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond)
सुग्रीवस्यवचश्श्रुत्वावालिपुत्रोऽङ्गदोऽब्रवीत् ।नत्वंपश्यसिरामंचलक्ष्मणंचमहारथम् ।।6.50.2।।शरजालचितौवीरावुभौदशरथात्मजौ ।शरतल्पेमहात्मानौशयानौरुधिरोक्षितौ ।।6.50.3।।
sugrīvasya vacaḥ śrutvā vāli-putro ’ṅgado ’bravīt |
na tvaṃ paśyasi rāmaṃ ca lakṣmaṇaṃ ca mahā-ratham ||6.50.2||
śara-jāla-citau vīrāv ubhau daśarathātmajau |
śara-talpe mahātmānau śayānau rudhirokṣitau ||6.50.3||
Hearing Sugrīva’s words, Aṅgada—Vāli’s son—said: “Do you not see Rāma and Lakṣmaṇa, the great chariot-warrior? Both heroic sons of Daśaratha are covered in a net of arrows, lying as on a bed of arrows, their bodies drenched in blood.”
On hearing Sugriva's question, Angada the son of Vali said, "Did you not see Dasaratha's sons Rama and chariot warrior Lakshmana, the great souls lying on a bed of arrows bathed in blood?"
Dharma is truthful recognition of reality in crisis: one must not deny calamity but face it clearly to respond rightly and protect leaders and allies.
Aṅgada points out to Sugrīva that Rāma and Lakṣmaṇa have been grievously struck and lie wounded under a shower of arrows.
Candor and vigilance—Aṅgada speaks plainly to awaken urgent responsibility and corrective action.