सुपर्णागमनम् (Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond)
ययोर्वीर्यमुपाश्रित्यप्रतिष्ठाकाङ्क्षितामया ।तावुभौदेहनाशायप्रसुप्तौपुरुषर्षभौ ।।6.50.18।।
sugrīvasya vacaḥ śrutvā vāliputro 'ṅgado 'bravīt |
na tvaṃ paśyasi rāmaṃ ca lakṣmaṇaṃ ca mahāratham || 6.50.2 ||
Hearing Sugrīva’s words, Aṅgada—Vāli’s son—replied: 'Do you not see Rāma, and Lakṣmaṇa the great chariot-warrior?'
"These two bulls among men of great valour and fame whose refuge was sought by me are lying asleep wounded all over and limbs broken."
Dharma here is clear-sighted responsibility in a crisis—leaders must face reality directly rather than be carried away by confusion.
After Rāma and Lakṣmaṇa are struck down by a powerful weapon, Sugrīva reacts; Aṅgada points him to the fallen brothers.
Aṅgada’s presence of mind and frank counsel—speaking the truth needed for action.