सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च (Sita’s Lament and Trijata’s Consolation)
प्रविश्यसीताबहुवृक्षषण्डांतांराक्षसेन्द्रस्यविहारभूमिम् ।सम्प्रेक्ष्यसञ्चिन्त्यचराजपुत्रौपरंविषादंसमुपाजगाम ।।।।
vaidhavyaṃ yānti yair nāryo 'lakṣaṇair bhāgyadurlabhāḥ |
nātmanaṃ tāni paśyāmi paśyantī hatalakṣaṇā ||
Those inauspicious signs by which unfortunate women fall into widowhood—I do not see them in myself; nor do I deem myself one whose auspicious marks have perished.
Having entered the Rakshasa's pleasure garden which had many trees, Sita gave way to intense sorrow having keenly observed the king's sons.।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēaṣṭacatvāriṅśassargaḥ ।।This is the end of the forty eighth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
The verse asserts trust in dharmic causality: righteousness should not culminate in unjust ruin. Sita’s reasoning is an ethical protest against the idea that Dharma could end in meaningless suffering.
Sita counters the fear of becoming widowed by invoking traditional sign-theory, as a way to hold onto hope while captive in Lanka.
Resilience: even in despair, Sita searches for truthful grounds to resist collapse into hopelessness.