HomeRamayanaYuddha KandaSarga 48Shloka 6.48.24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.48.24

सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च (Sita’s Lament and Trijata’s Consolation)

नहिकोपपरीतानिहर्षपर्युत्सुकानिच ।भवन्तियुधियोधानांमुखानिनिहतेपतौ ।।।।

na hi kopaparītāni harṣaparyutsukāni ca | bhavanti yudhi yodhānāṁ mukhāni nihate patau ||

For when a husband has been slain in battle, the faces of warriors do not appear filled with anger, nor with eager joy.

"If a husband ceases life in war, their face will not have an angry look or happy appearance."

T
Trijaṭā
S
Sītā
R
Rāma (implied as 'husband')
Y
yodhāḥ (warriors)

It teaches careful truth-testing: dharma aligns with satya by examining signs and conduct rather than surrendering to panic or hearsay.

Trijaṭā begins giving observable indicators that contradict the claim of Rāma’s death—arguing from the expected expressions and behavior in a true calamity.

Discernment (viveka) and truthful counsel—Trijaṭā models how to reason ethically under distress.