HomeRamayanaYuddha KandaSarga 43Shloka 6.43.26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.43.26

द्वन्द्वयुद्धप्रवृत्तिः (Dvandva-Yuddha: The Onset of Single Combats)

तेषांचतुर्णांरामस्तुशिरांसिनिशितैश्शरैः ।क्रुद्धश्चतुर्भिश्चिच्छेदघोरैरग्निशिखोपमैः ।।6.43.26।।

teṣāṃ caturṇāṃ rāmas tu śirāṃsi niśitaiḥ śaraiḥ |

kruddhaś caturbhiś ciccheda ghorair agniśikhopamaiḥ || 6.43.26 ||

Then Rāma, enraged, severed the heads of those four with four sharp and dreadful arrows, blazing like tongues of fire.

Raged Rama with his sharp arrows which were like flames of fire destroyed all the four Rakshasas by cutting their heads.

R
Rāma
A
Agniketu
R
Raśmiketu
S
Suptaghna
Y
Yajñakopa

Daṇḍa (just force) is applied decisively: Rāma ends a coordinated threat swiftly, protecting the righteous host and restoring order in battle.

After being pierced by their arrows, Rāma counters by beheading the four attackers with four arrows.

Controlled power—Rāma’s precision and proportional, mission-focused retaliation.