लङ्काद्वारव्यूहवर्णनम् / Disposition at the Gates of Lanka
दैत्यदावनसङ्घानामृषीणांचमहात्मनाम् ।।।।विप्रकारप्रियःक्षुद्रोवरदानबलान्वितः ।परिक्रमतियःसर्वान्लोकान्सन्तापयन्प्रजाः ।।।।तस्याहंराक्षसेन्द्रस्यस्वयमेववधेधृतः ।उत्तरंनगरद्वारमहंसौमित्रिणासह ।।।।निपीड्याभिप्रवेक्ष्यामिसबलोयत्ररावणः ।
hanumān paścimadvāraṃ nipīḍya pavanātmajaḥ | praviśatu aprameyātmā bahubhiḥ kapibhir vṛtaḥ || 6.37.28 ||
Let Hanumān—the Wind-god’s son, of immeasurable might—press upon the western gate and enter, surrounded by many vānara warriors.
"That Ravana who is harming Daityas and Danavas, and great souls following wicked practices and armed by the boons is oppressing all people wandering all over. I, with Lakshmana, have determined to persecute and kill him and force my entry to the north gate."
Dharma is expressed as duty-oriented leadership: assigning roles according to capability for a just war, minimizing disorder through clear command.
The allied forces are organizing the assault on Laṅkā and allocating specific gates to specific leaders; Hanumān is tasked with the western gate.
Hanumān’s vīrya (heroic power) and steadfast service, matched with organized obedience to righteous command.