HomeRamayanaYuddha KandaSarga 37Shloka 6.37.17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.37.17

लङ्काद्वारव्यूहवर्णनम् / Disposition at the Gates of Lanka

गजानांचसाहस्रंचरथानामयुतंपुरे ।हयानामयुतेद्वेचसाग्राकोटीचरक्षसाम् ।।6.37.16।।विक्रान्ताबलवन्तश्चसंयुगेष्वाततायिनः ।इष्टाराक्षसराजस्यनित्यमेतेनिशाचराः ।।6.37.17।।

gajānāṃ ca sāhasraṃ ca rathānām ayutaṃ pure | hayānām ayute dve ca sāgrā koṭī ca rakṣasām || (6.37.16) ||

vikrāntā balavantaś ca saṃyugeṣv ātatāyinaḥ | iṣṭā rākṣasarājasya nityam ete niśācarāḥ || (6.37.17) ||

In Laṅkā there are a thousand elephants, ten thousand chariots, twenty thousand horses, and more than a crore of Rākṣasas. Valiant and strong in battle, ever bent on assault, these night-roamers are always dear to the king of the Rākṣasas.

"Elephant army of ten thousand, similarly ten thousand charioteers, horse riders in twenty thousand, more than a crore foot soldiers, mighty strong and valiant warriors, night ranger's beloved to Ravana, the king of Rakshasas were staying close and serving."

L
Laṅkā
R
Rākṣasas
R
Rākṣasa-king (Rāvaṇa implied)
E
Elephant corps
C
Chariot corps
H
Horse corps

As in 6.37.16: Dharma is not validated by force; ethical legitimacy rests on truth and rightful conduct.

A repeated/overlapping transmission restating the scale and nature of Laṅkā’s forces.

Collective martial capacity and readiness.