माल्यवानुपदेशः — Malyavan’s Counsel, Portents in Laṅkā, and the Proposal of Alliance
पक्षिणश्चमृगास्सर्वेप्रत्यादित्यंरुदन्तिच ।कराळोविकटोमुण्डःपुरुषःकष्णपिङ्गळः ।।6.35.34।।कालोगृहाणिसर्वेषांकालेकालेऽन्ववेक्षते ।एतान्यन्यानिदुष्टानिनिमित्तान्युत्पतन्तिच ।।6.35.35।।
pakṣiṇaś ca mṛgāḥ sarve pratyādityaṃ rudanti ca | karāḷo vikaṭo muṇḍaḥ puruṣaḥ kṛṣṇapiṅgaḷaḥ || (6.35.34) kālo gṛhāṇi sarveṣāṃ kāle kāle 'nvavekṣate | etāny anyāni duṣṭāni nimittāny utpatanti ca || (6.35.35)
All birds and beasts cry out in hostility toward the sun; Kāla appears as a dreadful, grotesque, shaven-headed figure, dark and tawny, repeatedly peering into every home. These and other evil omens continue to arise.
All birds and animals are making hostile noise. Time is always coming in a dreadful and monstrous blackish form with a shaved head, morning, and evening. Considering all these sinister portents are making an appearance at all households.
Ignoring repeated warnings is itself adharma; dharma is to learn, reform, and protect one’s people through truthful recognition of consequences.
The source repeats/marks the same portent passage across verse numbering; it functions as an emphatic refrain about unavoidable doom.
Teachability (vinaya): the willingness to accept counsel and change course.