HomeRamayanaYuddha KandaSarga 32Shloka 6.32.37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.32.37

सीताविलापः (Sītā’s Lament over the Illusory Head and Bow)

नूनमस्तिमहाराज राजभावात्क्षमान्वितं ।किञ्चिदात्ययिकंकार्यंतेषांत्वंदर्शनंकुरु ।।6.32.37।।

nūnam asti mahārāja rājabhāvāt kṣamānvitaṃ |

kiñcid ātyayikaṃ kāryaṃ teṣāṃ tvaṃ darśanaṃ kuru ||6.32.37||

Surely, great king—endowed with royal dignity and forbearance—there is some urgent matter; grant them an audience.

"O great king, endowed with forgiveness and royalty! there is a little urgent work. Undoubtedly, they are waiting to see you please."

R
Rāvaṇa
P
Prahasta
M
Ministers (implied)
R
Rākṣasa messenger

It explicitly invokes a king’s expected virtues—kṣamā (forbearance) and rājabhāva (royal composure)—suggesting that dharma in leadership includes patient hearing before action, ideally in service of satya.

The messenger urges Rāvaṇa to meet the waiting officials, implying an urgent development requiring the king’s attention.

Forbearance and measured governance (kṣamā, restraint): the ruler is reminded to listen and respond judiciously.