HomeRamayanaYuddha KandaSarga 25Shloka 6.25.8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.25.8

शुकसारण-चारप्रवेशः (Suka and Sāraṇa’s Espionage and Release)

कश्चसेनापतिस्तेषांवानराणांमहौजसाम् ।तच्चज्ञात्वायथातत्त्वंशीघ्रमगन्तुमर्हथः ।।।।

kaś ca senāpatis teṣāṃ vānarāṇāṃ mahaujasām |

tac ca jñātvā yathā tattvaṃ śīghram āgantum arhathaḥ ||6.25.8||

“And who among those mighty Vānaras is their commander-in-chief? Having learned all this correctly, you should return swiftly.”

Among those energetic Vanaras, who is the chief of the army? Knowing all these matters, it is fit for you to return quickly.

R
Rāvaṇa
Ś
Śuka
S
Sāraṇa
V
Vānara army
S
Senāpati (commander-in-chief)

It underscores responsibility in action: gather reliable knowledge (satya) and act promptly to protect one’s people. In dharmic governance, speed must be guided by correctness, not panic.

Rāvaṇa asks for a key military detail—who leads the Vānara forces—and orders the spies to report back quickly after verifying the facts.

Decisiveness grounded in verification: prompt return after accurate observation.