Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 17, Shloka 65

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

deśakālopapannaṃ ca kāryaṃ kāryavidāṃ varaḥ | svaphalaṃ kurute kṣipraṃ prayogeṇābhisaṃhitam ||

O Rāma, best among those skilled in action: when a course of action is fitted to the right place and time, and is applied in a manner consistent with what is intended, it quickly brings its proper result.

देशकालोपपन्नम्suited to place and time
देशकालोपपन्नम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootदेश-काल-उपपन्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (देशकालयोः उपपन्नम्); क्त-प्रत्ययान्त (उपपन्न from उप-√पद्/√पद् in sense 'to befit/accord'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies कार्यम्
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
कार्यम्a task
कार्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; "task/act"
कार्यविदाम्of experts in action
कार्यविदाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकार्य-विद् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (कार्यं वेत्ति इति); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; "of those who know what should be done"
वरःthe best (one)
वरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; "best"
स्वफलम्its own result
स्वफलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व-फल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (स्वं फलम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
करुतेproduces
करुते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; "brings about/produces"
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb "quickly"
प्रयोगेणby proper application
प्रयोगेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रयोग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental "by means of application/effort"
अभिसंहितम्well-directed/intentional
अभिसंहितम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootअभि-सम्-√धा/√धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; "aimed/undertaken with intent"; qualifies (कार्यम्/स्वफलम्) contextually

"O Rama! You are the choicest among men of efficient action! If according to time and place, one employs to act conformable to people, it yields results speedily."

R
Rāma

FAQs

Dharma here includes wise discernment: choosing actions that suit time and place so that righteous aims succeed without needless harm or delay.

A senior ally advises Rāma on effective decision-making—how properly timed, well-applied action yields swift results in the campaign context.

Practical wisdom and competent leadership—knowing how to translate intention into effective action with situational awareness.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App