प्रथानंसाधनंवैद्यंधर्मशीलंचराक्षस: ।ज्ञातयोह्यवमन्यन्तेशूरंपरिभवन्तिच ।।।।
pradhānaṃ sādhanaṃ vaidyaṃ dharmaśīlaṃ ca rākṣasaḥ |
jñātayo hy avamanyante śūraṃ paribhavanti ca ||
O Rākṣasa, even if a chief is a foremost support—capable, learned, and devoted to dharma—indeed even if he is heroic, his own relatives may still slight him and treat him with contempt.
"Since you are an elderly one, I desired to tender good advice and spoke these words. I may be excused. You protect all these Rakshasas, this capital city and yourself after I depart. Let you be auspicious and be happy."
Dharma in leadership is not validated by popularity; the verse teaches steadiness in righteousness even when one faces disrespect—even from one’s own people.
Vibhīṣaṇa continues warning Rāvaṇa that internal circles can undermine a ruler, so Rāvaṇa should listen to dharmic counsel rather than flattery.
Forthright integrity and commitment to dharma over social approval.