पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम् (Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks)
शृङ्गिबेरपुरंचैतद्गुहोयत्रसखामम ।एषासादृश्यतेसीतेसरयूर्यूपमालिनी ।।।।नानातरुशताकीर्णासम्प्रपुष्पितकानना ।
śṛṅgiberapuraṃ caitad guho yatra sakhā mama |
eṣā sā dṛśyate sīte sarayūr yūpamālinī ||
nānātaruśatākīrṇā samprapuṣpitakānanā ||
“See—this is Śṛṅgiberapura, where my friend Guha lives. And see, Sītā, there is the Sarayū, lined with rows of sacrificial posts; its banks are crowded with hundreds of diverse trees, its groves in full blossom.”
"See this Sringaberipura. Their lives my friend Guha. Sita, several kinds of trees full of blossoms are seen on the bank of Sarayu. See the rows of sacrificial posts."
It reflects dharma as gratitude and fidelity to righteous friendship: Rama remembers and honors Guha, a devoted ally, showing that virtue includes acknowledging those who stood by truth and duty.
The yūpa (sacrificial posts) evokes Vedic rite and lawful order (dharma), while the serene, blossoming landscape frames Rama’s truthful remembrance of their journey and relationships—satya expressed through accurate, respectful recollection.