HomeRamayanaYuddha KandaSarga 124Shloka 6.124.18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.124.18

पुष्पकविमान-प्रस्थानम् (The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared)

न खल्वेतन्नकुर्यांतेवचनंराक्षसेश्वर ।तंतुमेभ्रातरंद्रष्टुंभरतंत्वरतेमनः ।।।।

na khalv etan na kuryāṃ te vacanaṃ rākṣaseśvara |

taṃ tu me bhrātaraṃ draṣṭuṃ bharataṃ tv ārate manaḥ ||

O lord of the Rākṣasas, it is not possible for me to refuse your words; yet my mind hastens to see my brother Bharata.

"Ruler of Rakshasas! Not accepting your request will surely not happen. (but) my mind is hastening to see my brother Bharata."

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
B
Bharata
R
Rākṣasas

Balancing obligations: Rāma affirms respect for Vibhīṣaṇa’s request while also honoring familial duty and the urgency to reunite with Bharata.

With Laṅkā’s affairs settled, Rāma seeks permission to depart, driven by longing to meet Bharata.

Rāma’s fidelity to relationships—both political (honoring Vibhīṣaṇa) and familial (yearning for Bharata).