इन्द्रवरदानम् / Indra Grants Boons: Restoration of the Vanara Host
मत्कृतेविप्रयुक्तायेपुत्रैर्दारैश्चवानराः ।तान्प्रीतमनसःसर्वान्द्रष्टुमिच्छामिमानद ।।।।
tatas tu sā lakṣmaṇa-rāma-pālitā mahācamūr hṛṣṭa-janā yaśasvinī | śriyā jvalantī virarāja sarvato niśā-praṇīteva hi śītarasminā ||
Thereafter that vast host—guarded by Rāma and Lakṣmaṇa, filled with rejoicing people and made illustrious—shone with splendor on every side, like the night made radiant by the cool-rayed moon.
"O honourable Indra! I wish to see all those Vanaras who are separated forever from their sons, and wives for my cause, delighted."
Dharma as protective stewardship: true victory culminates in safety, calm, and shared well-being, not continued violence.
The narrative depicts the post-conflict movement/settling of the triumphant host under Rāma and Lakṣmaṇa’s protection, closing the sarga with a poetic simile.
Guardianship and stability—Rāma and Lakṣmaṇa’s protection enables collective joy and orderly transition from war to peace.