सीताप्रत्याख्यानम् / Rama’s Post-Victory Address to Sītā (Public Opinion and Royal Duty)
अद्य मे पौरुषं दृष्टम् अद्य मे सफलः श्रमः ।
अद्य तीर्णप्रतिज्ञोऽस्मि त्वां प्रभवाम्यद्य चात्मनः ॥6.118.4॥
adya me pauruṣaṁ dṛṣṭam adya me saphalaḥ śramaḥ |
adya tīrṇa-pratijño ’smi tvāṁ prabhavāmy adya cātmanaḥ ||6.118.4||
Today my valor stands proven; today my toil has borne fruit. Today I have fulfilled my vow, and today I am master of myself—and of my purpose concerning you.
Then having heard unpalatable words from her beloved, Mythili wept, quivering excessively shedding tears for long and was like a creeper struck by a Lordly elephant.।। itayāraṣēvālamīkīyēśarīmadarāmāyaṇēādikāvayēyudadhakāṇaḍēaṣaṭādaśōtataraśatatamasasaragaḥ ।।This is the end of one hundred eighteenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Dharma is linked to satya and pratijñā-pālana: a righteous person must fulfill vows and accept responsibility for the outcomes of their pledged duty.
Rāma speaks after victory, declaring his vow accomplished and his effort validated, immediately before the difficult exchange concerning Sītā’s stay in Laṅkā.
Truthfulness and steadfastness: commitment to a vow and perseverance until it is completed.