HomeRamayanaYuddha KandaSarga 114Shloka 6.114.44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.114.44

रावणस्य अन्त्येष्टिः — Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

स्निग्धेन्द्रनीलनीलंतुप्रांशुशैलोपमंमहत् ।।6.114.42।।केयूराङ्गदवैडूर्यमुक्ताहारस्रगुज्ज्वलम् ।कान्तंविहारेष्वधिकंदीप्तांसङ्ग्रामभूमिषु ।।6.114.43।।भात्याभरणभाभिर्यद्विद्युद्भिरिवतोयदः ।तदेवाद्यशरीरंतेतीक्ष्णैर्नैकशरैश्चितम् ।।6.114.44।।पुनर्दुर्लभसम्पर्शंपरिष्वक्तुं न शक्यते ।श्वाविधःशलकैर्यद्वद्भाणैर्लग्नैर्निरन्तरम् ।।6.114.45।।स्वर्पितैर्मर्मसुभृशंसञ्छिन्नस्नायुबन्धनम् ।क्षितौनिपतितंराजन् श्यामंवैरुधिरच्छवि ।।6.114.46।।वज्रप्रहाराभिहतोविकीर्णइवपर्वतः ।

bhāty ābharaṇa-bhābhir yad vidyudbhir iva toyadaḥ |

tad evādya śarīraṁ te tīkṣṇair naika-śaraiś citam ||6.114.44||

That body of yours—once resplendent with the radiance of ornaments like a rain-cloud lit by lightning—today is the very same body, now packed with countless sharp arrows.

"O king! Your body which is gigantic like a mountain, dark like a sapphire adorned with Keyuras, Angadas, necklaces of cat's eye gems and pearls, which were charming when in the battlefield, and shone brightly on your body with the lustre of your jewels like a rainy cloud with flashes of lightning. It is fixed with numerous arrows cut into pieces by darts and difficult to touch. Since the darts are inserted deep into your vital parts, it is not possible to perform ablution. It is dark, soaked in blood, broken, and crushed like a mountain hit by thunderbolt. Alas, it is not possible to embrace."

R
Ravana

It states the truth of impermanence and consequence: the same splendid body that once shone with royal ornaments is now openly described as pierced with many arrows—an unembellished acknowledgement of reality.

The verse implies that adharma-driven power and pride are unstable; when conduct departs from dharma, worldly splendor cannot protect one from the inevitable fruits of actions.