रावणवधदर्शनम् — Lament of the Rākṣasa Women upon Seeing Rāvaṇa Slain
नैवार्थेन न कामेनविक्रमेण न चाज्ञया ।शक्यादैवगतिर्लोकेनिवर्तयितुमुद्यता ।।।।
naivārthena na kāmena vikrameṇa na cājñayā | śakyā daivagatir loke nivartayitum udyatā ||
In this world, the course of destiny, once set in motion, cannot be turned back—neither by wealth, nor by desire, nor by prowess, nor even by royal command.
"In the world, to change the divine course of action, it is not possible with wealth, or will or by prowess or king's orders."
Power and authority have limits; dharma calls for restraint early, because once consequences mature, they cannot be undone by force or command.
The speaker reflects that no worldly resource could avert the end that has arrived, underscoring the inevitability of the war’s culmination.
Detachment from arrogance: recognizing that even kingship cannot override the moral-causal order.