HomeRamayanaYuddha KandaSarga 106Shloka 6.106.7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.106.7

रावण-सारथि-संवादः (Ravana and the Charioteer: Counsel, Omens, and Battlefield Conduct)

यस्त्वंरथमिदंमोहान्नचेद्वहसिदुर्मते ।सत्योऽप्रतितर्कोमेपरेणत्वमुपस्कृतः ।।।।

yas tvaṃ ratham idaṃ mohān na cet vahasi durmate | satyo 'pratitarko me pareṇa tvam upaskṛtaḥ ||

If, deluded, you will not drive this chariot, O ill-minded one, then it is truly beyond doubt to me that you have been won over by the enemy.

"O Evil minded one! If out of delusion you are not willing to drive, truly you are influenced by the enemy."

R
Rāvaṇa
S
Sārathi (charioteer)
E
enemy (implicitly Rāma)

The verse centers on fidelity to duty: an agent entrusted with a role must not be swayed by fear, delusion, or inducement; loyalty is treated as a pillar of righteous conduct in service.

Rāvaṇa interprets hesitation or refusal to drive as evidence that the charioteer has been influenced by the opposing side.

Loyalty (bhakti/niṣṭhā in service) and steadfast execution of assigned responsibility.