अभिज्ञानवृत्तान्त-प्रत्यायनम् (Token of Recognition and the Crow–Brahmāstra Episode)
कथञ्चिद्भवती दृष्टा न कालः परिशोचितुम्।।।।अस्मिन्मुहूर्ते दुःखानामन्तं द्रक्ष्यसि भामिनि।
kathañcid bhavatī dṛṣṭā na kālaḥ pariśocitum |
asmin muhūrte duḥkhānām antaṃ drakṣyasi bhāmini ||
O fair lady, I have at last found you; this is no time for lamentation. In this very moment you shall behold the end of your sorrows.
'O lovely lady! somehow I could discover you. This is not the moment for lamentation.Your grief will end.
Dharma as steadiness in crisis: when help has arrived, one should act with clarity rather than be ruled by despair.
Hanūmān urges Sītā to move from grief to readiness, implying imminent relief through Rāma’s effort.
Hanūmān’s confidence and leadership—he stabilizes Sītā emotionally at a decisive moment.