HomeRamayanaSundara KandaSarga 64Shloka 5.64.33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.64.33

अङ्गद-प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery

मा भूश्चिन्तासमायुक्तस्सम्प्रत्यमितविक्रमः।।5.64.32।।ततः किलकिलाशब्दं शुश्रावासन्नमम्बरे।हनुमत्कर्मदृप्तानां नार्धतां काननौकसाम्।।5.64.33।।किष्किन्धामुपयातानां सिद्धिं कथयतामिव।

sa yathaivāgataḥ pūrvaṃ tathaiva tvaritaṃ gataḥ |

nipatya gaganād bhūmau tad vanaṃ praviveśa ha ||

sa praviṣṭo madhuvanaṃ dadarśa hari-yūthapān |

vimadān utthitān sarvān mehamānān madhūdakam ||

Just as he had come earlier, so he went swiftly again. Dropping down from the sky onto the ground, he entered that grove. Having entered Madhuvana, he saw the monkey troop-leaders—all sobered and risen—voiding honeyed water.

"You are extremely valiant and it is unbecoming of you to be anxious at this time Rama. Just then chatterings of the monkeys were heard from the sky as they roared in pride talking of Hanuman's achievement. Having successfully completed the errand, they have arrived at Kishkinda.

D
Dadhimukha (implied by context)
M
Madhuvana
V
Vānara troop-leaders (hariyūthapāḥ)

Dharma is hinted through restraint and return to order: even after indulgence, the troops are described as sobered and composed—suggesting discipline and readiness to report truthfully.

Dadhimukha enters Madhuvana and observes the condition and behavior of the monkey leaders there.

Alertness and duty-conscious observation—Dadhimukha promptly investigates and assesses the situation.