HomeRamayanaSundara KandaSarga 62Shloka 5.62.39
Previous Verse

Shloka 5.62.39

मधुवनभङ्गः — The Disruption of Madhuvana and Dadhimukha’s Complaint

सन्निपत्य महावीर्यस्सर्वैस्तै: परिवारितः।हरिर्दधिमुखः पालैः पालानां परमेश्वरः।।5.62.39।।स दीनवदनो भूत्वा कृत्वा शिरसि चाञ्जलिम्।सुग्रीवस्य शुभौ मूर्ध्ना चरणौ पत्यपीडयत्।।5.62.40।।

nimeṣāntaramātreṇa sa hi prāpto vanālayaḥ | sahasrāṃśusuto dhīmān sugrīvo yatra vānaraḥ ||

In the space of a single blink, that forest-dweller reached the place where wise Sugrīva—the Vānara, son of the Sun—was.

Dadhimukha, a great hero and king of the guards protecting Madhuvanam surrounded by his servants, with a sad expression on his face offered painful obeisance with folded hands bowing down his forehead at the feet of Sugriva.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē dviṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtysecond sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

D
Dadhimukha (implied)
S
Sugrīva
S
Sun (Sahasrāṃśu)

Timely communication in governance: swift reporting supports righteous administration and prevents disorder from spreading.

Dadhimukha rapidly arrives before Sugrīva to lodge his complaint.

Dadhimukha’s urgency in duty; Sugrīva is characterized as wise, fit to judge the report.