HomeRamayanaSundara KandaSarga 55Shloka 5.55.15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.55.15

लङ्कादाहानन्तरचिन्ता — Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety

मया खलु तदेवेदं रोषदोषात्प्रदर्शितम्।प्रथितं त्रिषु लोकेषु कपित्वमनवस्थितम्।।।।

mayā khalu tad evedaṃ roṣadoṣāt pradarśitam |

prathitaṃ triṣu lokeṣu kapitvam anavasthitam ||

Indeed, through the fault of anger, I have displayed precisely that fickle ‘monkey-nature’—and made it notorious across the three worlds.

'On account of my mistake of yielding to anger, I have exhibited the unstable monkey-nature and made it well established in the three worlds.

H
Hanumān
T
Tri-loka (three worlds)
R
Roṣa/Krodha (anger)

Guarding one’s nature through discipline: dharma requires transforming impulsive tendencies; anger publicizes one’s weakness and undermines truthful, steady conduct.

In remorse, Hanumān interprets the burning of Laṅkā as an anger-driven lapse and criticizes himself for confirming stereotypes of instability.

Self-awareness and repentance: he recognizes an inner fault and names it plainly, aligning himself with satya (truthfulness) about the self.