लङ्कादाहः — The Burning of Lanka (Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ)
ततस्तस्मिन्गृहे मुख्ये नानारत्नविभूषिते।मेरुमन्दरसङ्काशे सर्वमङ्गळशोभिते।।।।प्रदीप्तमग्निमुत्सृज्य लाङ्गूलाग्रे प्रतिष्ठितम्।ननाद हनुमान्वीरो युगान्तजलदो यथा।।।।
tatas tasmin gṛhe mukhye nānāratnavibhūṣite |
merumandarasaṅkāśe sarvamaṅgaḷaśobhite ||
Then, in that foremost palace—adorned with many kinds of jewels, resembling Meru and Mandara, and resplendent with every auspicious ornament—
Then Hanuman, the hero with the burning tail set fire to the chief palace of Ravana that resembled mountains Meru and Mandara, decorated with different kinds of gems and exquisite with several auspicious articles. While the flames were rising up, he roared like the thundering cloud at the time of dissolution.
Outer splendor is not inner righteousness: the palace’s auspicious-looking grandeur contrasts with the adharmic rule it represents.
The text describes the magnificence of Rāvaṇa’s chief palace as Hanumān comes to it.
Dharma-dṛṣṭi (ethical vision): the narrative prepares the reader to see beyond appearances—wealth and ‘auspicious’ décor do not sanctify wrongdoing.