रावण-प्रहस्त-हनूमद्वार्ता (Ravana and Prahasta Question Hanuman)
एवमुक्तो हरिश्रेष्ठस्तदा रक्षोगणेश्वरम्।।।।अब्रवीन्नास्मि शक्रस्य यमस्य वरुणस्य वा।धनदेन न मे सख्यं विष्णुना नास्मि चोदितः।।।।जातिरेव मम त्वेषा वानरोऽहमिहागतः।
kim eṣa bhagavān nandī bhavet sākṣād ihāgataḥ |
yena śapto ’smi kailāse mayā sañcālite purā |
so ’yaṃ vānarāmūrtiḥ syāt kiṃsvid bāṇo mahāsuraḥ ||
Could this be the venerable Nandin himself, come here in person? It was he who once cursed me on Kailāsa when I shook the mountain long ago. Has he taken a vanara form, or is this perhaps the great asura Bāṇa?
The foremost of the vanaras spoke to the lord of ogres in response to the equiries made to him: "I have not come from Indra or Yama or Varuna. I have no friendship with Kubera. I have not been sent by Visnu. By birth I am vanara and I have come here.'
Memory of a past curse functions as moral causality: actions (like arrogance toward Kailāsa) bear consequences, and one’s fear arises from awareness of prior wrongdoing.
Rāvaṇa, seeing the extraordinary vanara (Hanumān), wonders whether he is a divine agent connected to Nandin’s old curse or another powerful being like Bāṇa.
Not a virtue but a cautionary contrast: Rāvaṇa’s anxiety highlights the absence of humility and the lingering weight of past adharma.