HomeRamayanaSundara KandaSarga 48Shloka 5.48.27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.48.27

इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः (Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court)

स तस्य वीरस्य महारथस्य धनुष्मतः संयति सम्मतस्य।शरप्रवेगं व्यहनत्प्रवृद्ध श्चचार मार्गे पितुरप्रमेयः।।।।

sa tasya vīrasya mahārathasya dhanuṣmataḥ saṃyati sammatasya | śarapravēgaṃ vyahanat pravṛddhaś cacāra mārge pitur aprameyaḥ ||

Then Hanumān, immeasurable in might, expanded his form and moved along the path of his father, the Wind; and he rendered futile the rushing flight of arrows shot by that heroic, renowned chariot-warrior, expert with the bow in battle.

Hanuman of immeasurable strength heaved himself to a huge proprtion and went moving on the path of his father (wind-god) rendering useless the extraordinary speed of the arrows of Indrajit, who was great in chariot warfare, and an efficient archer.

H
Hanuman
I
Indrajit
W
Wind-god (Vāyu) (as Hanuman’s father)
A
arrows
B
battlefield

Dharma is protected through disciplined power used in service. Hanuman’s extraordinary ability is not self-serving; it functions as a shield for the righteous mission of Rāma.

Indrajit shoots swift arrows; Hanuman enlarges himself and moves with wind-like speed, neutralizing the arrows’ effectiveness.

Resourceful courage and mastery of one’s abilities—Hanuman’s controlled strength aligned to duty.