अभिज्ञानदानम् / The Gift of Recognition (Sita’s Token and Resolve)
एष चूडामणिर्दिव्यो मया सुपरिरक्षितः।एतं दृष्ट्वा प्रहृष्यामि व्यसने त्वामिवानघ।।5.40.7।।
eṣa cūḍāmaṇir divyo mayā suparirakṣitaḥ | etaṃ dṛṣṭvā prahṛṣyāmi vyasane tvām ivānagha ||5.40.7||
O sinless one, this divine crest-gem (cūḍāmaṇi) I have carefully preserved; seeing it, I rejoice amid my calamity, as though I were beholding you yourself.
"O sinless Rama! this wonderful Chudamani of mine has been carefully safeguarded. Seeing this is like seeing you when I am in distress.
Dharma is supported by satya through tangible proof: the jewel functions as an ethical instrument of truth, enabling rightful action grounded in certainty rather than rumor.
Sītā presents her cūḍāmaṇi to be carried by Hanumān as a physical sign to convince Rāma of her survival and location.
Sītā’s resilience and hope: even in suffering she preserves a symbol that sustains connection and purpose.