HomeRamayanaSundara KandaSarga 37Shloka 5.37.58
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.37.58

हनूमत्सीतासंवादः — Hanuman’s Offer of Rescue and Sita’s Dharmic Refusal

मयि जीवितमायत्तं राघवस्य महात्मनः।भ्रात्रूणां च महाबाहो तव राजकुलस्य च।।।।

mayi jīvitam āyattaṃ rāghavasya mahātmanaḥ | bhrātṝṇāṃ ca mahābāho tava rāja-kulasya ca ||

O mighty-armed one, upon my survival depends the very life of the great-souled Rāghava—of his brothers as well, and of your king’s entire royal house.

"O strong-armed Hanuman! your life and the life of the great self Rama, of his brother, and relatives of your king is dependent upon my survival.

S
Sītā
H
Hanumān
R
Rāma
R
Rāma’s brothers
V
Vānara king’s royal house (Sugrīva implied)

Dharma is presented as mutual responsibility: the welfare of many depends on protecting the innocent; Sītā frames her safety as pivotal to the moral and emotional stability of the righteous.

Sītā stresses to Hanumān that her continued life is critical; if she perishes, Rāma and others may lose the will to live, jeopardizing the whole dharmic mission.

Sītā’s empathy and accountability—she considers the consequences of her fate on a wider community.