HomeRamayanaSundara KandaSarga 35Shloka 5.35.27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.35.27

रामलक्षणवर्णनम् (Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita)

ततस्तौ चीरवसनौ धनुः प्रवरपाणिनौ।ऋश्यमूकस्य शैलस्य रम्यं देशमुपागतौ।।।।

vayaṃ tu harirājaṃ taṃ sugrīvaṃ satyasaṅgaram |

paricaryāmahe rājyāt pūrvajenāvaropitam ||5.35.26||

We, for our part, attend upon that Sugrīva—the king of the Vānaras, steadfast in truth in battle—who was deposed from the kingdom by his elder brother.

"Both the princes clad in bark robes and armed with powerful bows reached the beautiful location of Rshyamukha mountain.

S
Sugrīva
V
Vānaras
E
elder brother (Vāli, implied)
K
kingdom (Kishkindhā, implied)

Dharma is expressed as loyal service to a rightful leader who stands by truth, even when that leader is politically displaced.

Hanumān explains Sugrīva’s status as a deposed king and states that he and others remain in Sugrīva’s service.

Loyalty and integrity: attendants uphold allegiance to a truth-committed king despite loss of power.