एवं बहुविधां चिन्तां चिन्तयित्वा महाकपिः।संश्रवे मधुरं वाक्यं वैदेह्या व्याजहार ह।।।।
evaṃ bahuvidhāṃ cintāṃ cintayitvā mahākapiḥ |
saṃśrave madhuraṃ vākyaṃ vaidehyā vyājahāra ha ||
After reflecting in many ways, the great ape Hanumān spoke sweet words within Vaidehī’s hearing.
"If I so back, this illustrious princess, Janaki will give up her life, finding no means of deliverance (from this tragic situation).
Dharma includes thoughtful speech: one should deliberate and then speak in a way that heals and guides, not in haste.
A transition into Hanumān’s direct address: after internal deliberation, he begins speaking so Sītā can hear him.
Prudence and compassion—Hanumān thinks carefully and chooses gentle words to approach a traumatized listener.