त्रिजटास्वप्नवर्णनम् (Trijata’s Dream-Omens and the Rakshasis’ Reversal)
गजदन्तमयीं दिव्यां शिबिकामन्तरिक्षगाम्।।5.27.9।।युक्तां हंससहस्रेण स्वयमास्थाय राघवः।शुक्लमाल्याम्बरधरो लक्ष्मणेन सहागतः।।5.27.10।।
yuktāṃ haṃsasahasreṇa svayam āsthāya rāghavaḥ | śuklamālyāmbaradharo lakṣmaṇena sahāgataḥ ||
Rāghava himself, wearing a white garland and white garments, mounted a palanquin yoked to a thousand swans and arrived together with Lakṣmaṇa.
"Rama, in white attire, wearing a garland of white flowers, ascending a palanquin made of ivory drawn by a thousand swans and coursing through the sky with Lakshmana arrived.
Auspicious imagery supports the moral order of the epic: dharma is expected to prevail, and righteous Rāma’s arrival is envisioned as restoring truth and justice.
A dream/vision-like description presents an auspicious sign of Rāma coming with Lakṣmaṇa, suggesting impending rescue and reversal of misfortune.
Rāma’s purity and righteous sovereignty are symbolized through whiteness and celestial conveyance.