सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः (Sita’s Dharmic Admonition to Ravana)
दुःखार्ता रुदती सीता वेपमाना तपस्विनी।चिन्तयन्ती वरारोहा पतिमेव पतिव्रता।।।।तृणमन्तरतः कृत्वा प्रत्युवाच शुचिस्मिता।
duḥkhārtā rudatī sītā vepamānā tapasvinī | cintayantī varārohā patim eva pativratā || tṛṇam antarataḥ kṛtvā pratyuvāca śucismitā ||
Sītā—stricken with grief, sobbing and trembling, austere and fair-hipped, devoted to her husband alone—placed a blade of grass between herself and (Rāvaṇa), and then replied with a pure, gentle smile.
Sita, austere, beautiful and chaste afflicted by grief kept sobbing. Brooding over her husband and trembling in fear, she placed a blade of grass in between her and Ravana and replied with a gentle smile on her face.
Dharma includes maintaining moral and physical boundaries; Sītā symbolically asserts separation from adharma by placing grass between herself and Rāvaṇa.
In captivity in Aśoka-vana, Sītā—terrified yet resolute—prepares to answer Rāvaṇa’s advances and threats.
Chastity and inner discipline (tapas): despite distress, Sītā preserves dignity and resolves to speak truthfully.