मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः (Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity)
भ्रातृसंज्ञममित्रं ते वालिनं कृतकिल्बिषम्।शरैर्विनिहतं पश्य विकीर्णमिव पर्वतम्।।
rāghavasya vacaḥ śrutvā sugrīvo vāhinī-patiḥ | praharṣam atulaṃ lebhe sādhu sādhv iti cābravīt ||
Hearing Rāghava’s words, Sugrīva, lord of the monkey hosts, was filled with boundless joy and cried, “Well said! Well said!”
'Vali who calls himself your brother is your enemy and a doer of wrong deeds. You will see him crushed, like a mountain shattered, by my arrows.'
Dharma fosters trust: righteous assurance creates confidence and stabilizes alliances formed for a just cause.
After Rāma’s pledge, Sugrīva responds with relief and enthusiastic approval.
Sugrīva’s renewed hope and readiness to commit to the alliance.