HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 6Shloka 4.6.5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.6.5

आभरण-प्रत्यभिज्ञानम् (Recognition of Sītā’s Ornaments)

भार्यावियोगजं दुःखं न चिरात्त्वं विमोक्ष्यसे।अहं तामानयिष्यामि नष्टां वेदश्रुतीमिव।।4.6.5।।

bhāryāviyogajaṃ duḥkhaṃ na cirāt tvaṃ vimokṣyase | ahaṃ tām ānayiṣyāmi naṣṭāṃ vedaśrutīm iva || 4.6.5 ||

Very soon you will be freed from the sorrow born of separation from your wife. I will bring her back to you—like a lost Vedic revelation restored.

'Very soon you will be relieved of the grief caused by the separation from your wife. Just as Visnu retrieved the Vedas (carried away by the demons, Madhu and Kaitabha) I will deliver her to you.

S
Sugriva
R
Rama
S
Sita (implied)
V
Veda (as sacred revelation; metaphor)

Dharma appears as loyalty and keeping one’s word: Sugriva offers truthful assurance and commits to action as an ally, framing Sita’s recovery as a restoration of sacred order.

Sugriva comforts Rama and vows to recover Sita, using a Vedic metaphor to emphasize certainty and value.

Sugriva’s fidelity (mitra-dharma) and confidence grounded in commitment.