HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 59Shloka 4.59.26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.59.26

सम्पातिवाक्यम् (Sampati’s Intelligence Report on Sita’s Abduction)

रामलक्ष्मणबाणाश्च निशिताः कङ्कपत्रिणः।।।।त्रयाणामपि लोकानां पर्याप्तास्त्राणनिग्रहे।

rāmalakṣmaṇabāṇāś ca niśitāḥ kaṅkapatriṇaḥ |

trayāṇām api lokānāṃ paryāptās trāṇanigrahe ||

The arrows of Rāma and Lakṣmaṇa—keen-edged, fletched with heron feathers—are sufficient to protect, or to subdue, even the three worlds.

'The heron-feathered arrows of Rama and Lakshmana are sharp and strong enough to protect or subdue all the three worlds.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
B
Bāṇa (arrows)
T
Three worlds (trailokya)

Dharma is the protection of the innocent and the restraint of wrongdoing: strength is praised when it serves guardianship and moral order.

Sampāti underscores the immense protective power aligned with Rāma’s cause, encouraging the searchers not to fear obstacles.

Śakti guided by dharma: righteous power that safeguards rather than merely dominates.